Bölümler | Kategoriler | Konular | Üye Girişi | İletişim


arkadaşlar çok acill...

s.a arkadaşlar..

çok acil sahih buharide (arapça olan) 29. sahifede geçen zekat ile alakalı hadisi şerifin lafzına ve kırık manasına ihtiyacım var.. ??? :-\

yardım edebilecek olan varmıı? ???

Sayfa numaraları yayın evi ve tarihine göre değişiklik gösterebilir. Hadis-i Şerîfin Türkçesini yazsaydınız bari.

َقال لَمَّا تُوُفِّىَ رسول الله (صلعم) و كان ابو بكرٍ وكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِن الْعربِ فقال عُمَرُ كيف تُقاتلُ الناسَ وقد قال رسول الله اُمِرْتُ اَنْ اُقاتلَ الناسَ حَتىّ يقولوا لا اله الا الله فمَنْ قالها فقد عَصَمَ مِنىِّ مَالَهُ و نَفْسَهُ اِلاَّ بِحَقِّهِ و حِساَبُهُ على الله تعالى فقال واللهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَقَ بينَ الصلاةِ والزكاةِ فَإنَّ الزكاةَ حَقُّ الْمالِ واللهِ لَوْ مَنَعوُنىِ عَناَقاً كانوا يُئَدُّونَهَا الى رسولِ الله (صلعم) لَقَاتَلْتُهُمْ عَلىَ مَنْعِهَا قال عُمَرُ فوَاللهِ مَا هُوَ اِلاَّ اَنْ قَدْ شَرَحَ اللهُ صَدْرَ ابى بكرٍ لىِ الْقِتَالِ فَعَرَفْتُ اَنَّهُ الْحَقُّ

kırık manası?

Kardeşim, bu metinde eksiklikler var bende arapça fontlar olmadığından yerlerine türkçe kelimelerle yazayım tercümesinide vereyim.

قال 1 لَمَّا تُوُفِّىَ رسول الله (صلعم) و(2) كان ابو بكرٍ وكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِن الْعربِ فقال عُمَرُ كيف تُقاتلُ الناسَ وقد قال رسول الله اُمِرْتُ اَنْ اُقاتلَ الناسَ حَتىّ يقولوا لا اله الا الله فمَنْ قالها فقد 3 عَصَمَ مِنىِّ مَالَهُ و نَفْسَهُ اِلاَّ بِحَقِّهِ و حِساَبُهُ على الله تعالى فقال 4 واللهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَقَ بينَ الصلاةِ والزكاةِ فَإنَّ الزكاةَ حَقُّ الْمالِ واللهِ لَوْ مَنَعوُنىِ عَناَقاً كانوا يُئَدُّونَهَا الى رسولِ الله (صلعم) لَقَاتَلْتُهُمْ عَلىَ مَنْعِهَا قال عُمَرُ فوَاللهِ مَا هُوَ اِلاَّ اَنْ قَدْ شَرَحَ اللهُ صَدْرَ ابى بكرٍ لىِ 5 الْقِتَالِ فَعَرَفْتُ اَنَّهُ الْحَقُّ

1.Metnin aslında "قال" yok metin ebu hüreyreden rivayet ediliyor ve direk "لَمَّا" ile başlıyor.
2 Burada "vestahlefe" kelimesi var
3. فمَنْ قالها فقد kısmı yok
4. burada "Ebu bekir" lafzı var.
5 burada "li" değil direk "lilkıtali" şeklindedir.


Allah Rasulü (SAV) vefat edip Ebu Bekir(r.a) halife olduğu zaman, araplardan inkar edip kafir olanlar oldu. Ömer(ra) dedi ki; "Bu insanlarla nasıl savaşırsın Allah Rasülü (sav) şöyle buyurmuştur; "İnsanlar lailahe illallah deyinceye kadar onlarla savaşmakla emrolundum. kim lailahe illlah derse, canını ve malını benden korumuş olur. ancak (kanının dökülmesini) hakederse başka. (Gizli günahlarının) hesabı allaha aittir. Bunun üzerine Ebu Bekir (ra) şu cevabı verdi "Vallahi namazla zekat arasını ayıranlara karşı savaşırım. Çünlü zekat malın hakkıdır. vallahi Allah rasulü zamanında ona zekat olarak vermiş oldukları dişi keçiyi bana vermemeye yetinirlerse bu zekata engel olmalarından dolayı onlarla savaşırım". Ömer (ra) dedi ki; "Vallahi onlarla savaşılması hususundaki hüküm. Allah'ın Ebu bekrin gönlünü açmasından dolayıdır. Ben bu sayede onlarla savaşmanın hak olduğunu öğrendim.


Not: Bu hadis için Rüdani'nin hazırladığı "Büyük Hadis Külliyatının" 2. cilt 7. sayfasında var. Oraya bakabilirsiniz.

Allah razı olsun sevgili Alanya sultanı. Eksiklikleri görmek çok iyi oldu.

Akşam Şifa kardeşimizle istişare yaptık, mana vermeye çalıştık. :-\
Bir yerlerde eksik var fakat fotokopi ile dağıtılan bir Hadis-i Şerif olduğundan "bunda eksik var" diyemedim. Gerçi dile getirdim değil mi şifa :)
Verdiğimiz toplu manaya baktım da doğruymuş, elhamdülillah.
Lafzı için ise kaynağına bakmak gerek.

Cümlemizden kardelen kardeşim..

Bu hadisi şerifin lafzı için bahsettiğim esere bakın bende oradan yararlandım...............

çok teşekkür ederim alanyasultanı ve kardelen54... :-*

çok şükür hallettim sorun kalmadı..toplu manayı zaten çıkarmıştık kırık manada sorun vardı onuda hallettik elhamdülillah... :D ;)

RAHMAN razı olsun sayenizde bir hadisi şerif öğrenmiş olduk..

ilginiz için sizede teşekkür ederim hakyolcusu ve ankebut-57... ;)


Özel Yazılar

MollaCami.Com